Übersetzungen

von Texten rund um Yoga – aus dem englischen ins deutsche.

Zurzeit kommt ein großer Teil der Yogaliteratur aus dem englischen Sprachraum.

Meiner Erfahrung nach gibt es inhaltlich gute Übersetzungen, die leider manchmal sprachlich nicht wirklich schön und oft nicht stimmig sind. Und es gibt hervorragende deutsche Texte, denen es an Hintergrundwissen und Leidenschaft für Yoga mangelt.

Ich liebe sowohl meine eigene wunderbare und vielfältige deutsche Sprache – als auch Klang und Wortschatz anderer Länder. Ich finde es unglaublich spannend, welche Bilder und Metaphern unterschiedlicher Sprachen einander gleichen oder eben auch nicht. Worte haben eine enorme Auswirkung auf die Art zu denken, sie sind „magisch“ und verbinden uns miteinander. Die Herausforderung einer Übersetzung besteht darin, auf welche Weise ich die Essenz und das Wesen eines Textes in Worte fassen kann, auch wenn nicht jeder Satz eins-zu-eins übersetzt werden kann. Da ich neben sehr guten Kenntnissen der englischen und französischen Sprache auch über Grundkenntnisse in einigen romanischen Sprache verfüge, sind mir Klang und Farbe von unterschiedlichen Diktionen vertraut. Jede Übersetzung ist immer wieder aufs Neue spannend.

Die folgenden Bücher habe ich übersetzt und mit sämtlichen InDesign Buchfunktionen und Automatiken produziert.


„Die Gabe Frau zu sein“ – Yoga Übersetzung von Brigitte Heinz

Original aus dem amerikanischen Englisch von Guru Rattana „The Gift of Womanhood“

Yoga Übersetzung - Innere Meisterschaft, äußeres Mysterium

Der theoretische Text in Teil I wurde von mir komplett ins deutsche übersetzt. Die Übersetzung der praktischen Anleitungen der Kundalini-Asanas in Teil II stammen von mir und von Barbara Bradl (Kundalini-Yoga-Lehrerin, Sat Nam Rasayan®).

Meine zweite, große Übersetzungsarbeit für Guru Rattana, die Überarbeitung ihres Buches „Innere Meisterschaft und Mysterium für Außenstehende“ kann bestellt werden. Guru Rattana hat ihr Buch voller Hingabe den Frauen der Welt gewidmet. Ihr tiefes Wissen über Yoga und ihre liebevolle Art, ihre Erkenntnisse zu teilen, berührt mich immer wieder sehr. Inhalt: 328 Seiten, umfassender Teil mit Übungsanleitungen, 1:1 übersetzte Fassung des englischen Originals: The gift of womanhood – Inner Mastery, Outer Mystery.

Über ihr Vertrauen und die Möglichkeit, dieses wichtige Buch in die deutsche Sprache übertragen zu dürfen freue ich mich sehr! Weitere Texte sind in Arbeit …

Bestellmöglichkeit hier! (Sat Nam Versand) Theorie und praktische Übungsanleitungen aus dem Kundalini-Yoga, teilweise von Barbara Bradl. Das Buch liegt zur Ansicht im Openlotus aus.


Anusara ® Yoga Manuals – Neuübersetzung von Brigitte Heinz

2017 wurden die deutschen Übersetzungen für das Immersion Manual (Handbuch zur Vertiefung von Anusara ® Yoga) sowie das Lehrerhandbuch (Teacher Training) komplett neu übersetzt. Sie können über ein Bestellformular bei Openlotus in Köln bestellt werden und liegen dort zur Ansicht aus.

Inhalte

Immersion Handbuch

Immersion heißt Vertiefung. In diesem Handbuch werden die philosophischen und theoretischen Grundlagen von Anusara Yoga erläutert. Die Methodik, also die Universellen Prinzipien der Ausrichtung werden ebenso erklärt, wie die historischen Entwicklungen der Philosophie vom Samkhya-System bis zur tantrischen Kosmologie. Weitere Themen (Auszug): Die 3 Gunas, Malas, Chakras, Atem, der physische Körper, Grundlagen der Yoga-Praxis, …

Handbuch zur Lehrerausbildung (Teacher Training)

Dieses Handbuch dient der Aus- und Weiterbildung von Yogalehrern – insbesondere für Anusara Yoga. Auszüge der Themen: Yoga als Beruf und Berufung; 3 A’s; UPA’s; Atem; Meditation; Sequenzierung; Aufbau einer Yogastunde; Gesundheitliche Belange; Yoga = Kunst und Können; …