Übersetzungen
von Texten rund um Yoga
… aus dem Englischen ins Deutsche
Zurzeit kommt ein wichtiger Teil der Yogaliteratur aus dem englischen Sprachraum, auch Sanskrit-Originaltexte werden häufig ins Englische übersetzt. Meiner Erfahrung nach gibt es inhaltlich gute Werke, die manchmal sprachlich nicht wirklich schön und oft nicht stimmig sind. Und es gibt ansprechende deutsche Texte, denen es an Hintergrundwissen und Leidenschaft für Yoga mangelt.
Ich liebe sowohl meine eigene wunderbare und vielfältige deutsche Sprache als auch Klang und Wort-Schatz anderer Länder. Worte haben eine enorme Auswirkung auf unsere Art zu denken, sie schaffen Verbindung auf vielen Ebenen. Die Herausforderung einer Übersetzung besteht für mich darin, auf welche Weise ich die Essenz und das Wesen eines Textes in Worte fassen kann, auch wenn nicht jeder Satz eins-zu-eins übersetzt werden kann. Da ich neben sehr guten Kenntnissen der englischen und französischen Sprache auch über Grundkenntnisse in einigen romanischen Sprache verfüge, sind mir Klang und Farbe von unterschiedlichen Diktionen vertraut. Ich hoffe, durch meine Übersetzungen zur Verbreitung von Yoga Wissen beitragen zu können.
Zusammen mit Hajo Normann habe ich die Übersetzung von »Tantra Illuminated« von Hareesh Christopher Wallis erstellt: »Licht auf Tantra«. Möge es seinen Weg in die Welt finden, der Wahrheit dienen, Erfolg haben, und jeden der sich damit befassen möchte, ein Stückchen auf dem Pfad weiterbringen. Das Buch ist 2023 bei O.W.Barth erscheinen.
Nicole Konrad und ich haben eine kostenlose Vortragsreihe mit Themen aus dem Buch angeboten.
Mit Hajo Normann habe ich einige Texte für die Zeitschrift »Yoga aktuell« verfasst. Sie beruhen hauptsächlich auf Texten von Christopher Hareesh Wallis.
Das neueste Buch von Christopher Wallis, »Near Enemies of the Truth« wurde ebenfalls von Hajo Normann und mir übersetzt und erscheint 2025 bei O.W.Barth.
Yoga ist mein Beruf und meine Berufung. Ich freue mich sehr, mein Wissen als Designerin mit meiner Passion für Sprache und meiner tiefen Liebe zu Yoga und Yoga-Philosophie verbinden zu können.
Anusara ® Yoga Manuals
von Brigitte Heinz
2017 habe ich die deutschen Übersetzungen für das Immersion Manual (Handbuch zur Vertiefung von Anusara ® Yoga) sowie das Lehrerhandbuch (Teacher Training) neu übersetzt.
Beide Manuals wurden zwischenzeitlich überarbeitet – für die aktuelle Version bin ich nicht verantwortlich!
Yogalehrer-Ausbildung · Die Ausbildung bei Nicole befähigt dich, selbst Yoga zu unterrichten. Die Handbücher können die Ausbildung begleiten. Sie sind aber auch für langjährige LehrerInnen und Praktizierende eine spannende und umfassende Lektüre.
Immersion heißt Vertiefung. In diesem Handbuch werden die philosophischen und theoretischen Grundlagen von Yoga erläutert. Die Methodik, also die Universellen Prinzipien der Ausrichtung von Anusara werden ebenso erklärt, wie die historischen Entwicklungen der Philosophie vom Samkhya-System bis zur tantrischen Kosmologie. Weitere Themen (Auszug): Die 3 Gunas, Malas, Chakras, Atem, der physische Körper, Grundlagen der Yoga-Praxis, …
Teacher Training · Dieses Handbuch dient der Aus- und Weiterbildung von Yogalehrern – Schwerpunkt ist Anusara Yoga. Auszüge der Themen: Yoga als Beruf und Berufung; 3 A’s; UPA’s; Atem; Meditation; Sequenzierung; Aufbau einer Yogastunde; Gesundheitliche Belange; Yoga = Kunst und Können; …
Weitere Übersetzungen:
- »Der leichte Weg zur Erleuchtung« von Leigh Ann Kittel · (Original: “The easy way to enlightenment“)
Zu dem Buch haben wir die ersten Kapitel der Übersetzung online gestellt.
- Geleitworte zu unserem Yoga-Buch Yoga für jeden Körper, das ich auch layoutet und gesetzt habe
- Yoga Philosophie Beiträge, mit freundlicher Genehmigung durch Hareesh Christopher D. Wallis
- Die Website meiner lieben Kollegin Leigh Ann Kittell (www.leighann-kittell.com/de)
Übersetzung und Produktion: „Die Gabe Frau zu sein“
Original von Guru Rattana
“The Gift of Womanhood – Inner Mastery, Outer Mystery”
320 Seiten, A4, viele Praxis-Anleitungen.
Der theoretische Text wurde von mir komplett ins deutsche übersetzt. Die Übersetzungen der praktischen Anleitungen der Kundalini-Asanas stammen überwiegend von Barbara Bradl (Kundalini-Yoga-Lehrerin, Sat Nam Rasayan®).
„Die Gabe Frau zu sein“ ist meine zweite, große Übersetzungsarbeit für Guru Rattana. Sie widmet ihr Buch voller Hingabe den Frauen der Welt. Ihr tiefes Wissen über Yoga und ihre liebevolle Art, Erkenntnisse zu teilen, berührt mich immer wieder sehr.
Bestellmöglichkeit über den Sat Nam Versand